Volt egyszer egy beatkorszak

Megbolondított NDK-s dalok – Magyar slágerek németül

2025. október 13. - beatkorSzaki

fortepan_88667.jpgAz NDK-ban nagyon sok olyan lemez is piacra került, amelyeken magyar előadók, zenekarok németül adták elő a saját dalaikat. Ez azért volt egyedi, mert a szocialista tábor többi országában nem igazán volt jellemző, hogy honfitársaink lengyelül, bolgárul vagy csehül/szlovákul énekeljenek a Muza, a Balkanton, a Supraphon vagy az Opus lemezein. Persze a különbség egyik oka az is lehetett, hogy a német nyelvet többen beszélték idehaza, mint az imént felsoroltakat.

A Bergendynek, az Omegának és az Illésnek is jelent meg német nyelvű LP-je saját dalokból az Amiga kiadó gondozásában, az LGT, a Fonográf vagy a Hungaria pedig kislemezeken szerepelt, ezen kívül különféle válogatás-korongokon is helyet kaptak egyes zenekaraink dalai. Előadóink sem panaszkodhattak, hiszen Koncz Zsuzsának három albumát is kiadták az NDK-ban, és Kovács Katinak is van két keletnémet kiadású nagylemeze.

Mindez Berlinben, Drezdában, Lipcsében vagy éppen Halléban bizonyára nem volt elegendő, hiszen az ottani zenekarok, előadók is hozzányúltak a magyar eredetű dalokhoz.

Nemrégiben kiegészítettem egy 11 évvel ezelőtti anyagomat, amelyben az általam 2014-ig megismert 17 csehszlovákiai covert „kipótoltam” további olyan 27 felvétellel, amelyek esetében szintén magyarországi zeneszerző kompozíciója volt az ihlető. A 2010-es évek közepén 24 keletnémet covert is bemutattam a passzio.hu felületén, és most további 12 dalról szeretnék megemlékezni. Egy részüket szinte változtatás nélkül „vették át” az NDK-sok, de vannak olyan dalok, amelyeket kicsit „megbolondítottak”, saját ízlésükhöz igazítottak.

A korábbi cikkben beszámoltam két olyan Presser-szerzeményről, ami Frank Schöbelhez kötődik. A Zalatnay Saroltától és az LGT-től egyaránt ismert Miért mentél el című dalt említettem meg a német énekes előadásában Heut’ ist noch Zeit címen, a másik dal pedig a Schreib es mir in den Sand, ami a Gyöngyhajú lány keletnémet feldolgozása. Ezt a covert még az NDK-ban 1977-ben megjelent Beat Lexikon is kiemelten kezeli: Frank Schöbel kapcsán közel 300 elkészített felvételről ír a szójegyzék, de ebből csupán négy sikerdalt említ meg név szerint, köztük az Omega-feldolgozást.

A Demjén Ferenc első szólólemezén szereplő Mikor elindul a vonat című Presser-nóta is górcső alá került már az előző évtized közepén. A feldolgozás Gaby Rückert előadásában nagy sikert aratott az 1981-es Drezdai Slágerfesztiválon, és egy válogatáslemezen is helyett kapott.

Érdekesség, hogy a csehszlovákoknál is tárgyalt Nem leszek a játékszered és a Nem várok holnapig szintén megihlette a keletnémet kollégákat: az alig 46 évet élt Bärbel Wachholz Kovács Kati, Eva-Maria Bitomsky pedig Zalatnay Sarolta sikerdalát fedezte fel magának 1968-ban.

Az instrumentális felvételek sorában megemlékeztem Günter Oppenheimer együtteséről a Színes ceruzák szöveg nélkül feldolgozása kapcsán, a Günter Gollasch Orchestra pedig Koncz Tibor-, Presser Gábor- és Szörényi Levente-darabokat is felhasználva készített mixet az 1976-os nagylemezére. Az Add már uram az esőt, a Hej Mama, a Gyöngyhajú lány és a Hintáslegény szépen keveredik össze más vasfüggönyön túli felvétellel az albumon.

Említést tettem két-két Sipos Péter és Delhusa Gjon szerzeményről is, amelyek esetében az sem biztos, hogy van magyar nyelvű változat. Uschi Brüningnek létezik egy olyan kislemeze, amelyen mindkét feljátszott dal Sipos szerzeménye, Angelika Mann pedig az NDK-ban rendkívül népszerű (ott kiadott nagylemezzel és kislemezekkel is rendelkező) Delhusa Gjon két kompozícióját is műsorán tartotta.

Az „újdonságok” között meg kell említenünk egy Frank Schöbel feldolgozást 1972-ből: Schöck Ottó egyik ismert dalát vette fel vele a rádió német nyelven. A Herbst (Régi kép, szobrok) duettként, a szintén népszerű előadó (és egyben feleség) Chris Doerk közreműködésével csendül fel. A Metro-cover meghallgatható, megismerhető, hiszen a dal felkerült egy tripla Amiga CD-re még 2007-ben.

Kovács Kati 1972-ben Drezdában elhangzott nagy slágerének újraértelmezése az 1984-es Nemzetközi Drezdai Slágerfesztiválon is szerepelt a programban, amikor is Brigitte Stefan az Add már uram az esőt című sikert elénekelte németül. A Wind komm bring den Regen her emléke a 12 évvel korábbi megjelenése óta elhalványult már, hiszen a Melodie & Rhythmus nevű keletnémet könnyűzenei szaklap zsurnalisztája Koncz Zsuzsához kötötte a slágert a fesztivál idején. Brigitte feldolgozása elhangzott a Rund című keletnémet tévéműsorban is 1984. november 17-én, sőt később is repertoáron tartotta a zenekara: a Pesti Műsor 1988. május 18-án beszámolt egy „Kelet-Nyugat Rocktalálkozóról”, amit az NSZK-ban, Wunsiedelben rendeztek. A magyar közreműködő a Tátrai Band volt (még Vertig József énekessel), fellépett még a szovjet Avtograf, a nyugatnémet Die Ärtzte, valamint a Tátraiék után közvetlenül színpadra lépő NDK-beli Brigitta Stefan és a Meridian nevű formáció. A tudósítást készítő újságíró megjegyezte, hogy Brigitte énekstílusa nagyon hasonlít Kovács Katiéhoz, de azt is elismerte, hogy ebben az is közrejátszhatott, hogy ezen a koncerten az énekesnő elénekelte németül az Add már uram az esőt.

A ddr-tanzmusik.de oldal több olyan magyar „eredetű” covert is említ, amelyből csak rádiófelvétel készült, és sajnos napjainkig még nem került fel hanghordozóra. A már korábban bemutatott VIII. Henrik felesége voltam című Koncz Zsuzsa siker mellett Ina Martellnek van még három, magyar gyökerekkel rendelkező dala, amelyeket 1972 és 1973 során vett fel vele valamelyik keletnémet rádió. A Koncz Zsuzsától ismert Színes ceruzák mellett egy-egy Szűcs Judit és Zalatnay Sarolta siker is szerepel a listában. A Csillagvirágok című dal német nyelvű feldolgozásának ötlete talán onnan jött, hogy Martell is fellépett az 1973-as Made in Hungary elnevezésű könnyűzenei bemutató versenyen, ahol két verzióban – Szűcs Judit előadásában és a német énekesnő tolmácsolásában is – magyarul hangzott el az eredeti dal, legalábbis a Made in Hungary dalait felsoroló „kottás-szöveges” kiadvány szerint.

A Fák, virágok, fény Martell cover (Bäume, Blumen, bunte Stadt im Licht) ugyanúgy 1972-es, mint Zalatnay sikerének csehszlovák feldolgozása, és az a Tanja Thal a német verzió szövegírója, aki maga is énekelt slágereket.

Szintén Thal írt szöveget egy Schöck Ottó-szerzeményre (Sonne streicht mein Gesicht), de itt már ő a dal előadója is. Erről az 1971-es rádiófelvételről nincs több információ a honlapon, de a dalcím hevenyészett fordításából –  A nap simogatja az arcom –, és kiadási évből én Katona Kláritól a Mikor rád talál a hajnal című szerzeményre tippelnék.

Ugyanilyen rejtély annak a svájci származású Rec Demontnak a coverje, aki 1964 és 1970 között az NDK-ban is élt a feleségével, és ott az Amiga kiadó jóvoltából számtalan felvétele készült. A lista egy Bágya András szerzeményt dobott ki 1965-ből, Entscheide dich heute címen.

Egy másik Bágya-szerzeményből – Megáll az idő – készített feldolgozást a Magyarországon született színésznő-énekesnő Rafael Márta, aki 1960-ban került az NDK-ba, amikor férjhez ment egy újságíróhoz. Az 1969-ben piacra dobott szólólemezén magyarul kezdődik el dal, majd a felénél átvált németre, és úgy is fejeződik be.

A nyolcvanas évek második felére is jutott még feldolgozás, hiszen egy 1988-as Amiga-válogatáson, a Fondbüro nevű formáció a Rock and roll Party című számot adja el németül. Ennek az eredetije a Hungaria együttesé, a zeneszerző pedig Fenyő Miklós.

Varga Miklós klasszikusát is megtalálta valaki a nyolcvanas évek második felében az NDK-ban. Az Európa az 1987-es Nemzetközi Drezdai Slágerfesztiválon nagy sikert aratva hangzott el a drezdai Lift zenekar előadásában, majd 1996-ban megjelent egy válogatás CD-n.

A keletnémet G.E.S. együttes a Kati és a Kerek Perec társaságában vette fel német nyelven a Titanic című számot 1980-ban. A magyar zenekar közreműködése nem meglepetés, hiszen a dal Végvári Ádám szerzeménye és Nagy Kati zenekara első lemezének nagy slágere volt. Ugyanez a szerzemény instrumentális változatban szól egy válogatás nagylemezen, de itt a KKP-t a Berlini Rádió Tánczenekarának fúvósszekciója erősíti. A nagylemez érdekessége, hogy csupa keletnémet rockbanda (Karat, City, Puhdys) slágere szól instrumentális verzióban, egyetlen kivétel a magyar formáció említett sikere.

Az coverek felsorolását egy nehezen bekategorizálható felvétellel zárom, aminek az az oka, hogy egy nemzetközi csapathoz kötődik: 1974. március 12-én hat szocialista ország kiemelkedő hangszeres zenésze a keletnémet Martin Hoffmann vezetésével gyűlt össze Berlinben, majd a formáció szerepelt a keletnémet televízióban és felvett egy nagylemezt is. A korongon található Ah, was habe ich getan című instrumentális felvételen a komponista Koncz Tibor is közreműködik zongorán az Interband tagjaként. Az eredeti felvétel, a Jaj, nem vigyáztam Kovács Katihoz kötődik.

Diszkográfia

 

Angelika Mann: Sieben Zwerge (Delhusa Gjon–Fred Gertz) Amiga 4 56 198 (1976) SP

Angelika Mann: Wellenlied (Delhusa Gjon–Fred Gertz)

Angelika Mann: Was treibt mich nur Amiga 8 55 847 (1981) LP

Barbel Wachholz: Ich will nicht dein Spielzug sein (Nem leszek a játékszered) (Gyulai Gaál János–Fred Gertz) (1968) RF

Bläsergruppe Des Rundfunk-Tanzorchesters Berlin és a Kati és a Kerek Perec: Titanic (Végvári Ádám)

Hits Instrumental (Amiga 8 55 823) (1981) LP

Brigitte Ahrens: Donaumelodie (Rohan az idő) (Szörényi Levente–Karin Kersten)

Schlager-Treffer Amiga 8 50 146 (1968) LP

Brigitte Ahrens: Komm in den Tag (A napfény) (Illés Lajos–Dieter Schneider)

Amiga 4 55 887 (1972) SP

Brigitte Stefan: Wind komm bring den Regen her (Add már uram az esőt) (Koncz Tibor–Fred Gertz)

Internationales Schlagerfestival Dresden 1984 élő, Rund adás

Electra: Nicht erinnern (Gyöngyhajú lány) (Presser Gábor–Karl-Heinz Ringel, H. Kahlau) (1970.12.02.)

Electra: 33 Jahre Electra SAP Records (2002) CD

Eva-Maria Bitomsky: Doch es war Illusion (Nem várok holnapig) (Majláth Júlia–Karin Kersten) Amiga 4 50 692 (1968) SP

Fondbüro: Rock ’N’ Roll Party (Fenyő Miklós–Gerald Zaczyk)

Hello Sunshine Amiga 8 56 167 (1988) LP

Frank Schöbel: Schreib es mir in den Sand (Gyöngyhajú lány) (Presser Gábor–Dieter Schneider) Frank Schöbel: Wie ein Stern Amiga 8 55 299 (1972) LP

Frank Schöbel: Heut’ ist noch Zeit (Miért mentél el) (Presser Gábor–Gerd Halbach)

Frank Schöbel: Frank Schöbel Amiga 8 55 310 (1973) LP

Frank Schöbel: Eh’ ich dich küss (Menj) (Varannai István–Dieter Schneider) RF (1969) Frank Schöbel: Teenagerträume - Die hits der frühen jahre Sony 887654126023 (2012) CD

Frank Schöbel: Herbst (Régi kép, szobrok) (Schöck Ottó–Chris Doerk) RF (1972)

Frank Schöbel: Hits, Songs & Raritäten Vol. 1 – 3 (Amiga 88697165432) 2007 CD

Gabriele Kluge: Ein Junge aus unserem Haus (Egy fiú a házból) (Bágya András–Dieter Schneider) (1973) RF

Gaby Rückert: Immer weiter geht die Reise (Mikor elindul a vonat) (Presser Gábor–Ingeborg Branoner)

Internationales Schlager Festival 81’Amiga 8 55 844 (1981) LP

G.E.S és a Kati és a Kerek Perec: Titanic (Végvári Ádám–Kiss Ernő–Kurt Demmler)

Kleebatt 3/1980 Amiga 8 55 799 (1980) LP

Ina Martell: Ich war die Frau Heinrichs VIII. (VIII. Henrik felesége voltam) (Varannai István–Wolfgang Brandenstein) Amiga 4 50 779 (1970) SP

Ina Martell: Hilf mir Abendstern (Csillagvirágok) (Németh Gábor–S. Nagy István–Brandt István) (1973) RF

Ina Martell: Bunt ist uns’re Welt (Farbstifte) Színes ceruzák (Szörényi Levente–Dieter Schneider) (1972) RF

Ina Martell: Bäume, Blumen, bunte Stadt im Licht (Fák, virágok, fény) (Schöck Ottó–Tanja Thal) (1972) RF

Ingo Graf: Piroschka (Isten véled édes Piroskám) (Dobos Attila–Hans Hardt)

Amiga 4 50 674 (1968) SP

Jürgen Walter: Teufel Alkohol (Mister Alkohol) (Szörényi Szabolcs–Jürgen Pippig)

Jürgen Walter: Jürgen Walter 8 55 579 (1978) LP

Die Kolibris: Hallo Taxi bitte (Hordár) (Schöck Ottó–Wolfgang Brandenstein)

Amiga 4 50 779 (1970) SP

Lift: Európa (Varga Miklós–Werner Karma) (1987)

Beatkiste Vol.8 Edition BARBArossa – EdBa 01332-2 (1996) CD

Orchester Günter Oppenheimer, Gerd Michaelis-Chor & Die Babsis: Farbstifte (Szörényi Levente)

Orchester Günter Oppenheimer, Gerd Michaelis-Chor & Die Babsis: …In Musik verliebt Amiga 8 55 319 (1973) LP

Orchester Günter Gollasch und Gerd Michaelis Chor: Wind, Komm, Bring Den Regen Her / Geh Zu Ihr / Hej, Mama (Koncz TiborSzörényi Levente)

Schreib Es Mir In Den Sand / Ein Mädchen Wie Dich (Presser Gábor)

Es Zieht Ein Lied Durchs Land / Isabell / Schaukeljunge (Koncz Tibor)

Orchester Günter Gollasch und Gerd Michaelis Chor: Leg’ doch mal die big band auf Amiga 8 55 470 (1976) LP

Rafael Márta: Die Grüße Von Dir (Megáll az idő) (Bágya András–Rudi Strahl)

Marta Rafael – Zu Gast Bei Marta Rafael 8 55 190 (1969) LP

Rec Demont: Entscheide dich heute (Bágya András–Günther Schwerin) RF 1965

Rica Déus: Stunden, Tage, Jahre (Rövid az élet) (Majláth Júlia–Jürgen Degenhardt)

Schlager-Trümpfe Amiga 8 50 129 (1968) LP

Uschi Brüning: Die Angst in der Nacht (Sipos Péter–Monika Jacobs)

Amiga 4 56 001 (1974) SP

Uschi Brüning: Es war lieb von dir (Sipos Péter–Monika Jacobs)

Amiga 4 56 001 (1974) SP

Tanja Thal: Sonne streicht mein Gesicht (Schöck Ottó–Tanja Thal) (1971) RF

Teo Schumann Combo: Der schwarze Zug (Fekete vonat) (Havasy Viktor)

Amiga 4 50 739 (1969) SP

Theo Schumann Combo: Bitte, meine Damen und Herren (Tessék, tessék hölgyek urak) (Lovas Róbert) Amiga 4 50 792 (1970) SP

Koncz Tibor és az Orchester International: Ah, was habe ich getan (Koncz Tibor)

Martin HoffmannOrchester International – Orchester International Amiga 8 55 515 (1977) LP

 Edit Release

 

Szerző: Hortobágyi Gábor

Nyitókép: Fortepan / Urbán Tamás

A blog az NKA Hangfoglaló Program támogatásával készül.

A bejegyzés trackback címe:

https://beatkorszak.blog.hu/api/trackback/id/tr1518944906

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

süti beállítások módosítása